Le RITC gère différents projets qui visent 3 objectifs :

  1. Épauler et équiper les acteurs, donc les interprètes et traducteurs-trices
  2. Répondre aux besoins des bénéficiaires de la traduction et interprétation
  3. Générer des ressources pour ces deux groupes, par exemple des formations pour les acteurs ou des ressources pour les bénéficiaires qui désirent gérer eux-mêmes partiellement ou entièrement leurs projets.

Certains projets sont ponctuels, d’autres continuels. Tu trouveras ces derniers sur ce site web.

Aux interprètes et traducteurs-trices

Tu désires participer à un projet en cours ou ponctuel ? Inscris-toi !

Aux bénéficiaires

Tu aimerais réaliser ton propre projet et tu as besoin d’un coup de main ?
Contacte-nous !

Découvre les projets en cours

L'héritage d'un projet

En Project Management, on parle de cycle de vie d’un projet. Il commence par l’initiation, suivie par la planification, l’exécution, la supervision et se termine par la clôture. Et après ce cycle de vie ? Un projet, peut-il laisser un héritage ?
La réponse est : OUI. Au RITC, chaque projet d’une certaine taille est censé laisser un héritage en forme de ressources qui pourront faciliter le travail de ceux et celles qui veulent réaliser un projet similaire.

Découvre les projets passés et les ressources qu’ils ont générées !

Le En tant qu'interprète et traducteur-trice

Que tu sois déjà formé-e ou non, tu peux participer aux projets selon tes compétences actuelles et les faire évoluer par une formation et tout simplement par la pratique. Vers l’inscription.

En tant qu’organisation ou église

Tu peux contribuer à un environnement de travail dans lequel les interprètes et traducteurs-trices peuvent s’épanouir et donner le meilleur d’eux-mêmes. Décris tes besoins en traduction ou interprétation ici.

Remerciements : Merci à Erika Wernli pour la révision linguistique !